.

lundi 1 juin 2009

La Poissonnerie du Phare

Lors de vacances sur la côte normande j’ai souvent eu l’occasion d’admirer ces maisons
de la «Belle Epoque» aux façades agrémentées de boiseries décoratives, peintes dans des
tons assez vifs. Souvent, le bleu et le blanc dominent, tons de la mer et des nuages qui passent dans le ciel.
Ce type d’architecture se retrouve aussi dans certaines stations balnéaires anglaises.
Il y en avait également sur la côte belge, mais beaucoup ont disparu au profit des immeubles modernes… Quel dommage!

During my holidays on the Norman coast I used to wonder at the numerous façades of «Belle Epoque» houses decorated with wooden elements and painted in rather vivid colours.
Blue and white – the colours of the sea and of clouds moving in the blue sky- were predominant. This kind of architecture exists too in some English seaside resorts.

In the past they existed on the Belgian coast but many of them were destroyed and replaced by modern buildings… What a pity !



A l’occasion d’une exposition de miniature à Londres, j’ai trouvé un modèle de maison en kit qui correspondait tout à fait à mes attentes pour la réalisation d’une poissonnerie, avec un logement aux étages.
En 2001, j'ai réalisé la maison et organisé le stage.

In a miniature fair in London, I spotted the kit of a house which exactly came up to my expectations for the creation of a fishmonger’s shop with a room upstairs.
In 2001 I created this house and organized the workshop.



J’ai apporté des modifications à l’aménagement intérieur, de manière à pouvoir créer une cuisine, un séjour, une chambre et une salle de bain.

I modified the inside in order to create a kitchen, a lounge, a bedroom and a bathroom.


Un coin du séjour
Small lounge area.

J’avais envie d’un logement actuel, clair et frais, comme l’air de la mer, avec du bois, de l’osier, des matières naturelles, et par-ci par-là une petite touche raffinée; broderie sur le coussin de la chaise, aquarelles encadrées, carreaux en faïence autour de l’évier….

I wanted to create a flat of today, bright and fresh, like sea air with wood, wicker, natural materials and with here and there a touch of elegance : an needle point cushion on the chair, framed watercolour paintings, earthenware tiles around the sink…


Retour de la plage
Back from the beach.

Un petit coin courrier et lecture. Sur le mur jaune: maquette d'une barque avec ses rames, ravissant cadeau d'Hervé, un passionné de la mer.

The letter-writing and reading area.
On the yellow wall, model of a rowing boat with oars offered by Hervé a sea-lover.


La cuisine
The kitchen

Détail de l'escalier menant aux étages
Close-up on the staircase

Pour la poissonnerie, j’ai créé un mobilier un peu rétro, mais pas trop.
C’est un magasin d’aujourd’hui qui a simplement gardé les éléments anciens qui lui donnent son charme.

For this fishmonger’s I designed « retro » furnishings but not too « retro ».
It’s a present-day shop and its charm comes from the old-fashioned elements it has.


Concevoir et construire l’aquarium a été un petit challenge, l’inclusion des crustacés devant se faire avec beaucoup de soin, mais très rapidement, avant la solidification de «l’eau».

Designing and building the aquarium was a bit of a challenge.
Placing the shellfish into the « water » had to be very cautiously but quickly done before it turned hard.


L'aquarium
The aquarium


N’étant pas une spécialiste de miniatures en Fimo, j’ai acheté beaucoup de poissons et crustacés chez des miniaturistes experts en la matière.
J’avais envie que la marchandise soit représentée de la manière la plus réaliste possible.

As I am not too good at working with Fimo, I bought many of the fish and seashells from expert miniaturists. I wanted the products to look as realistic as possible.



Une des élèves du stage, Claudine, a longuement observé les poissons, coquillages et poulpes avant de se lancer dans leur réalisation en miniature, et de garnir le comptoir en zinc du magasin.
De véritables petites algues en provenance de Bretagne sont venues agrémenter la présentation des produits de la mer.

In the group one of my students, Claudine, observed the fish, seashells and other octopuses very carefully and then decided to produce them in small scale and to display them on the zinc shop counter.
Genuine very small seaweeds were used to display the seafood products.

Un magnifique choix de poissons fraîchement pêchés...
Range of freshly fished seafood products.

Une autre élève, Françoise, a fait des bourriches en lattes de bois très fines et des paniers en grillage, tous très réussis.

Another student, Françoise, made very realistic wire baskets and hampers in thin wood laths.


Au pied du comptoir: panier à moules et bouteilles
de vin blanc présentées dans une bourriche

In front of the counter : baskets with mussels and bottles of wine displayed in a hamper.


Le chevalet à l’entrée indique les prix de la «marée».
Il ne reste plus qu’à pousser la porte et acheter de quoi se préparer un petit festin...


The trestle in front of the shop indicates the prices of the seafood products. All you now have to do is enter the shop and buy all you need to get a delicious meal ready.


Crevettes, sardines, harengs, coquilles Saint Jacques et terrine de saumon...
De quoi nous mettre l'eau à la bouche!

Shrimps, sardines, herrings, scallop shells and salmon terrine… It all makes my mouth water !


Et pour accompagner les produits de la mer, rien
de tel qu'une bonne petite bouteille de Blanc bien frais!

Nothing is better than a good bottle of wine to complement seafood.


Merci de votre visite, et à bientôt...

Thanks for coming and see you soon…


Sources d'inspiration






3 commentaires:

  1. C,est adorable, fantastique !!!
    Alicia
    http://aliciaminiaturas.blogspot.com/

    RépondreSupprimer
  2. j'ai beau l'avoir vue plusieurs fois, je ne m'en lasse pas. c'est magnifique.

    RépondreSupprimer

Blog Widget by LinkWithin